The Secrets of Avalon: An Adventure in Arthurian Legend
Sunday, May 3, 2026
An Excerpt from My Recent Treatment of the Name Lancelot
Thursday, April 30, 2026
Lanval, Lancelot and Galahad (Galaad): A New Treatment of the Names
In the past, I'd treated of the Lancelot and Galahad - of Galaad - names are French forms derived from the names for the god Lugh/Lleu and the saint Gildas/Gweltas. My pattern for Lancelot followed a logical development from the theory first proposed (?) by Roger Sherman Loomis. I have elsewhere detailed the steps necessary to make this work. I identified the -celot potion of Lancelot's name as standing for Welsh caled, 'hard'
But for years I've remained uneasy of this theory. Why? Because of what I had discovered independently regarding the name Lanval in the lais of Marie de France. What follows is my article on that subject:
***
clud
[< *kloi-tā-, cf. Llad. clītellae
eb. ll. cludau.
a Y weithred o gario neu gludo, dygiad; llwyth, baich, pwn, bwndel; celfi at daith, bagaets; cyfoeth, ysbail, anrhaith:
carriage, the action of carrying; load, burden, pack, bundle; luggage, baggage; wealth, booty.
"Clud" is the Welsh word for a carriage, conveyance, or transport, often used to mean a cart or wagon.
Lancelot, like Lanval, could, then, be a place-name. As such it might represent a person who was referred to by his family's place of origin, rather than by his actual personal name.
Or that may all be wrong. In French, -ot could act as a diminutive suffix used of objects or names. Are we dealing with a 'Little Lancel'?
And to further muddy Lancelot of the Lake (pun intendef!), I've heard it suggested that the initial /L/ of Lancelot could have originally stood for L', the definite article "The."
As it turns out, I don't believe any of that is relevant. Instead, to me at least, Lancelot looks like Chretien's attempt to render W. llain, 'spear', plus caled, 'hard.' In Irish, laigen-calad.
Combined with the 'du Lac' title, I now feel fairly confident in identifying Lancelot with the Irish god Lugh, whose name in Welsh occurs as Llwch, the same spelling found for the word "lake":
llwch2
[cf. e. lle Crn. Looe, H. Lyd. luh ‘llyn’, H. Lyd. lohan, gl. paluster, Llyd. Diw. lo(u)c’h: ?cf. H. Wydd. loch (> S. loch, lough)]
eg. ll. llychau.
Llyn, pwll, merddwr, cors, mignen, siglen, gwern; llaid, budreddi, baw, tom, hefyd yn ffig.:
lake, pool, stagnant water, bog, swamp, marsh; mud, mire, grime, filth, dung, also fig.
Lugh possessed the Gae Assail, a legendary spesr recognized as one of the Four Treasures of the Tuatha Dé Danann. His Welsh counterpart Lleu kills Goronwy Pebr with a spear, piercing through a stone slab to strike his enemy on the bank of the River Cynfael.
We may begin with Llwch Llawwynnauc, which is probably a Welsh substitute for the Irish Lugh Lonnbemnech. This became Lluch or Lleawc Lleminauc in The Spoils of Annwn. And Lleminauc became Culhwch and Olwen’s Llenlleawc the Irishman.
Lugh Lonnbemnech >
Llwch Llawwynnauc >
Lluch/Lleawc Lleminauc >
(Lluch/Lleawc) Llenlleog (who in CULHWCH AC OLWEN usef Caledfwlch to kill Diwrnach)
llain
[?bnth. H. Wydd. láigen ‘gwaywffon flaenlydan’; ymddengys mai deus. oedd y gair yn wr. yn ôl tystiolaeth yr enghrau. cynharaf]
eb.g. ll. lleiniau, lleinau, (prin) lleini.
a Llafn, cleddyf, gwayw, gwaywffon:
• blade, sword, spear.
caled
[Llyd. calet, Gwydd. C. calath, calad, Gal. Caleti, Caletes: < Clt. *kaletos, cf. Llad. callus ‘croen caled’, o’r gwr. *qal- ‘caled’]
a. ll. caledion, ll. diw. celyd, a hefyd fel eg.
1. Solet, durfing, anodd ei wasgu neu ei ddryllio a’i drywanu megis dur neu garreg, gthg. i feddal neu frau:
hard.
If I'm right, then Lancelot of the Lake is Lugh Hard-spear. This may be superior to my old idea that allows for the Irish lam(h), 'hand', (cf. W. llaw, as in Lleu Llaw Gyffes, Lleu Skillful-hand) devolving to a lan formation through miscopying, giving us 'Hard-hand' in Lancelot.
I would add only that Lluch/Lleawc Lleminauc is one of the warriors who accompanies Arthur on an Otherworld raid in the Welsh poem "Spoils of Annwm." A sword (Caledfwlch?) Is wielded by him. One of the names of the castle in Annwm is Caer Wydryr, 'Glass Castle.' This name led to an identification with Glastonbury, fancifully interpreted as meaning the Isle of Glass or Inis Witrin.
That fortunate correspondence would be all Chretien or his source would need for placing Lancelot at Glastonbury Avalon.
For more on this connection, see
https://d.lib.rochester.edu/camelot/text/preiddeu-annwn.html
lluch lleawc may be a garbled version of a name: "the sword of Lluch Lleawch." Loomis calls it "a remarkable muddle" (p. 161): in Culhwch and Olwen we have two mentions of Llenlleawc the Irishman in the list of names Culhwch invokes, plus a Llwch Llawwynnyawc (Llwch "Windy-hand" according to Gwyn Jones and Thomas Jones, trans. The Mabinogion [London: Everyman, 1975], p. 107). LLenleawc Wyddel is also the warrior among Arthur's men who kills the giant Diwrnach, enabling the cauldron to be taken in Culhwch and Olwen. Both J. Lloyd Jones and Sir Ifor Williams whom Loomis consulted in the preparation of his article (Loomis, p. 135, note 30) take lluch lleawc to be separate adjectives: "flashing" and "death-dealing." Haycock suggests that Lleawc may have been an earlier, or variant form of the name Llenleawc (p. 70). Koch has "a sword of lightning slaughter" (p. 296).
Loomis suggests that Lluch Lleawc is a variant of Llwch Llawwynnawc in Culhwch and Olwen, cognate with the Irish semi-deity Lugh, "who had an epithet which is given in Cath Maige Tured as Lonnbémnech.
Having satisfactorily parsed the name Lancelot, I feel it is fairly safe to link Galahad with Gildas. The preferred form of Galahad is Galaad. This is thought to be, transparently, from Galaad, the ancient Greek form of the biblical place name Gilead, often found in the Septuagint and apocryphal books like 1 Maccabees. And this is okay, so far as it goes. But we need to take it one step further - to the form Gilead, which is a close error for Gildas.
Monday, August 2, 2021
WHO IS THE GREEN KNIGHT?
https://mistshadows.blogspot.com/2018/09/the-grave-of-myrddinmerlin.html
Thursday, March 26, 2020
MYRDDIN OF THE STAGS AND THE CARVETII GOD BELATUCADRUS
Monday, June 19, 2017
Once More Arthur's [Last Four] Battles (a little tribute there to Kenneth H. Jackson's famous Arthurian essay)
Readers of my previous posts will recall that I discussed Arthur's last four battles in relationship to the prior engagements, which were all reflections of entries for Cerdic in the Anglo-Saxon Chronicle. I was bothered by the fact that after the Wihtgarasburh battle (= the Castle Guinion of Arthur), the other battles seemed to be tagged on in order to round out the number to a mythological, Zodiacal twelve. These extra battles seemed, superficially, at least, to have nothing to do with any of the other battles listed for the Gewissei in the ASC.
I now have reason to think I may have been mistaken. I had mentioned before that Arthur's City of the Legion battle may well be an attempt at the ASC's Limbury of 571, whose early forms are Lygean-, Liggean- and the like. I discounted the possibility solely because the next battle-site, that of the shore of the Tribruit, was certainly for the Trajectus on the Somerset Avon or over the Severn.
There is a problem, though, with identifying Tribruit with the Avon or Severn Trajectus, viz. there were doubtless many trajecti in Britain! And, indeed, Rivet and Smith (The Place-Names of Roman Britain, p. 178) discuss the term, saying that in some cases "it seems to indicate a ferry or ford..." Furthermore, although the Welsh rendered 'litore' of the Tribruit description in Nennius as 'traeth', demanding a river estuary emptying into the sea, litore (from Latin litus) could also mean simply 'river-bank'. Thus traeth could well be an improper rendering of the word.
If I were to look at Tribruit in this light, and provisionally accepted the City of the Legion as Limbury, and Badon as Bath (which the spelling demands, and which appears in a group of cities captured by Cerdic's father Ceawlin/Maquicoline/Cunedda), then the location of the Tribruit/Trajectus in question may well be determined by the locations of Mounts Agned and Breguoin. These last two battle-sites fall between those of the City of the Legion and Bath, and after that of the Tribruit.
I decided to take a fresh look at Agned, which has continud to vex Arthurian scholars. I noticed that in the ASC 571 entry there was an Egonesham, modern Eynsham. Early forms of this place-name include Egenes-, Egnes-, Eghenes-, Einegs-. According to both Ekwall and Mills, this comes from an Old English personal name *Aegen. Welsh commonly adds -edd to make regular nominative i:-stem plurals of nouns (information courtesy Dr. Simon Rodway, who cites several examples). Personal names could also be made into place-names by adding the -ydd suffix. The genitive of Agnes in Latin is Agnetus, which could have become Agned in Welsh - as long as <d> stands for /d/, which would be exceptional in Old Welsh (normally it stands for what is, in Modern Welsh, spelled as <dd>). I'd long ago shown that it was possible for Welsh to substitute initial /A-/ for /E-/. What this all tells me is that Agned could conceivably be an attempt at the hill-fort named for Aegen.
http://www.pastscape.org.uk/hob.aspx?hob_id=334760&sort=2&type=&typeselect=c&rational=a&class1=None&period=None&county=None&district=None&parish=None&place=eynsham%20park%20camp&recordsperpage=10&source=text&rtype=&rnumber=
But what of Mount Breguoin? Well, I had remembered that prior to his later piece on Breguoin ('Arthur's Battle of Breguoin', Antiquity 23 (1949) 48—9), Jackson had argued (in 'Once Again Arthur's Battles') that the place-name might come from a tribal name based on the Welsh word breuan, 'quern.' The idea dropped out of favor when Jackson ended up preferring Brewyn/Bremenium in Northumberland for Breguoin.
So how does seeing breuan in Breguoin help us?
In the 571 ASC entry we find Aylesbury as another town that fell to the Gewessei. This is Aegelesburg in Old English. I would point to Quarrendon, a civil parish and a deserted medieval village on the outskirts of Aylesbury. The name means "hill where mill-tones [querns] were got". Thus if we allow for Breguoin as deriving from the Welsh word for quern, we can identify this hill with Quarrendon at Aylesbury.
http://www.pastscape.org.uk/hob.aspx?hob_id=344409
http://www.pastscape.org.uk/hob.aspx?hob_id=342696
All of which brings us back, rather circuitously, to Tribruit. Taking this for a ford, the obvious candidate given Limbury, Aylesbury and Eynsham, is Bedcanforda of 571. This is also found as Biedcanforda and is believed by most to be Bedford (Bedanford, Bydanford, Bedefort, 'Bieda's Ford'). I would not hesitate, therefore, to propose that the Tribruit river-bank is the trajectus at Bedford.
If we accept all this, then we cannot very easily reject Badon as Bath. In truth, with Bath listed in the ASC entry for 577, and made into a town captured by Ceawlin, we simply are no longer justified in trying to make a case for the linguistically impossible Badbury at Liddington.





